发新话题
打印

兄弟连 (中英对照双语字幕) | Band Of Brothers 格式:Subrip

把本帖网址贴到网络上任何地方,同样可以获得推广币和用户等级提升 详情点击这里
http://www.770921.com/viewthread.php? tid=91897&fromuid=0 复制本帖地址
8月活动:积分获大礼活动(实物奖励)
联盟论坛管理人员大招募!

兄弟连 (中英对照双语字幕) | Band Of Brothers 格式:Subrip

影片原名:Band Of Brothers 中文译名:兄弟连 (中英对照双语字幕)
  • 字幕格式:Subrip
  • 字幕语种:英简
  • 本字幕按 HDRE.x264.dts-SiLU 版本分割为 10 段

制作发行信息

附加说明
  • 需要中文字体 方正粗倩_GBK

    该字幕由思路论坛 tobacco 进行原始调校,我进行了进一步修改。
    一、进一步核对中、英文时间轴,使其一致。现在中、英文字幕已经百分之百同步。
    二、针对英文字幕中存在、而原3区中文字幕未翻译的,全部进行了补充翻译。(只针对英文,德文、法文等其它语言未学过)
    三、存在中文字幕、而英文字幕缺漏的,尽量进行了补充。但因为或音量过小、或环境噪声太大、或我的听力太差,还是存在一部分未完成。
    四、若干词汇进行了修正。比如:“战车”,该是“坦克”的地方就是坦克,该是“装甲车”的地方就是装甲车;巴斯通被德军炮轰时,士兵们喊的“找掩护”,“找遮掩”,其中的“掩护”和“遮掩”统统修正为“掩体”;“射”字的修正,“开枪射他”、“射过一枪”修正为“开枪打他”、“开过一枪”;......
    五、其它修正,想不起来了。

    于所有的同好共享
    向二战英雄们致意
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

发新话题